Follow Us

Copyright 2024 All rights reserved

The chamois, the spirit of the woods

Despite numerous mountain excursions, I still haven’t captured a proper photograph of the chamois, one of the symbols of our Alps. I want to photograph it in winter, with snow in the background, as it struggles to survive against the cold. I choose the Gran Paradiso National Park as my destination, arriving as usual the evening before, and setting off to explore the next morning with a friend. I see only one individual at the bottom of the valley, then I begin to climb in altitude, and just before sunset, I finally manage to snap these shots of several individuals silently wandering through the forest, searching for something to eat amidst the snow that covers everything.

Nonostante le numerose gite in montagna, ancora non ho fotografato come si deve il camoscio, uno dei simboli delle nostre alpi. Voglio fotografarlo in inverno, con la neve sullo sfondo, quando lotta contro il freddo per la sopravvivenza. Scelgo come destinazione il Parco del Gran Paradiso, arrivo sul posto come al solito la sera prima, e parto in esplorazione la mattina successiva con un amico. Vedo solo un esemplare a fondovalle, poi inizio a salire di quota e poco prima del tramonto, riesco finalmente a fare questi scatti di un diversi esemplari che si aggirano silenziosi nel bosco, cercando qualcosa da mangiare tra la neve che ricopre ogni cosa


The guardian of the alps

A light snowfall provides the background for this photo session in the heart of the Orobic Alps, in search of ibex. January is particularly ideal, as these animals descend into the valleys in search of grass to feed on. Occasionally, you can witness battles between the more active individuals.

Una lieve nevicata è lo scenario di questa sessione fotografica nel cuore delle alpi orobiche, alla ricerca dello stambecco. Il mese di gennaio è particolarmente indicato perchè questi animali scendono a valle alla ricerca di erba di cui nutrirsi facilmente. Di tanto in tanto, è possibile assistere a sfide tra gli esemplari più attivi.


Frozen Mello valley

On a cold November morning, the Val di Mello shows itself in all its charm, among frosted grass, bodies of water that reflect the mountains, and old houses that try to resist the grip of the frost.

In una fredda mattina di Novembre la Val di Mello si mostra in tutto il suo fascino, tra erba brinata, specchi d’acqua che riflettono le montagne, e vecchie case che tentano di resistere alla morsa del gelo.


The village of Maslana

In the heart of the Bergamo Orobie Alps, in the area of Valbondione, a steep walk through the woods leads to the hamlet of Maslana. Located in the Seriana Valley, it is the starting point for several hikes, one of which leads to the foot of the famous Serio Waterfalls. These falls give rise to the river of the same name, which originates here and flows across the Po Valley until it joins the larger Adda River.

Nel cuore delle Orobie Bergamasche, in località Valbondione, una ripida passeggiata nel bosco porta al borgo di Maslana. Situato nella val Seriana, è il punto di partenza di diverse passeggiate, una delle quali porta ai piedi delle famigerate cascate del Serio, che danno origine all’omonimo fiume che da qui nasce, ed attraversa la pianura padana fino a congiungersi col più grande fiume Adda.


error: Content is protected !!